Песнь возрождения 3055 Сборник духовных гимнов и песен евангельских церквей
4. «Людей ко Мне пришедших Не изгоню Я прочь». О, зов Иисуса вечный, :,:Могущий всем помочь.:,: Он грешных принимает, Он лечит раны их. Любовью окружает И учит звать других. Любовью окружает И учит, учит звать других.
Перевод: И. Проханов. Музыка: H. Danks.
Хвалите Господа (Пс. 134:3). «Кимвалы» 33
1910 соль-мажор
1. Возвысьте голос в песне И слейтесь все в хвале, Чтоб вторил хор небесный, Восторг был на земле. Хвалите, пламенея, Того, Кто жизнь дарит; Пусть песнью юбилея Евангелье звучит.
2. Настанет, братья, славный Конец борьбе земной; Победу Вождь Державный Свершит над силой злой. Наш дух надеждой силен, А Вождь наш – Сын Творца, И наш трофей обилен: Спасенные сердца.
3. Тебе, о Вождь победный, Вся честь принадлежит, Чьей кровью грешник бедный Искуплен и омыт. Ведь ангелы взывают С хвалением к Тебе, Свои венцы слагают К Твоим ногам в мольбе.
4. Ты совершил спасенье, Рассеял жизни тьму, Честь, слава, поклоненье Тебе лишь Одному. И здесь, в борьбе жестокой, К Тебе наш дух зовет; Возносим мы высоко Того, Кто полн щедрот.
Музыка: C. Case.
1911 ре-мажор
1. Слыша просьбы, слыша зов, Чувствуя нужду души, Друг мой, под Отцовский кров Возвратиться поспеши!
Припев: :,:Почему не спешишь к Искупителю сейчас?:,:
2. Тяжело душе твоей, Не теряй напрасно дней. Перестань во тьме блуждать, Бог дает нам благодать.
3. В мире тщетно ты искал Мира грешному уму. Ко Христу приди, Он даст Радость сердцу твоему.
4. Все открой перед Христом И прощенья дар прими. Будет Он твоим Вождем. Верь и будь с Его детьми.
Перевод: И. Проханов. «Кимвалы» 43
Велик Господь (Пс. 47:2).
1912 ре-мажор
1. Великий Бог, Всесильный Бог! Бороться с Вечным кто бы мог? Аллилуйя! От сердца страх Он удалил И грех, как камень, отвалил. Аллилуйя!
2. Он хлеб, Он щит, Он мир дает; Умру я, Он к Себе возьмет. Аллилуйя! Где Он живет, там буду я, Ведь без Него мне нет житья. Аллилуйя!
3. Возрадуйся, Христов народ, Тебе Он свет любви дает; Аллилуйя! Так свет Христа рассеет ночь, Он может бездну превозмочь. Аллилуйя!
Перевод: И. Проханов. Музыка: F. Silcher.
Верен Обещавший (Евр. 10:23). «Кимвалы» 44
1913 соль-мажор
1. Да, верен Он! Господь могуч в словах; Помощник Он в скорбях; Он нам убежище, когда наш враг Теснит нас на путях; И в самый час борьбы жестокой Он льет на нас любви потоки. Да, верен Он!
2. Да, верен Он! Он миру вечный свет, Не гаснет никогда; И, как к скале, к Нему средь бурных бед Придем мы навсегда, Он в буре смертных покрывает И плачущих Он утешает. Да, верен Он!
3. Да, верен Он! Он укрепляет шаг И мир дает святой, И если много трений на путях, Утешься: Он с тобой. И если крест нести укажет, То Он в поддержке не откажет. Да, верен Он!
4. Да, верен Он! Он будет ввек таким; Хвала за то Ему: Он нас введет в Сион к вратам святым, Рассеет ночи тьму. Верны Его обетованья, «Да и аминь» их основанье. Да, верен Он!
Перевод: И. Проханов. Музыка: I. Montain. «Кимвалы» 58
Любовь Божия излилась в сердца наши (Римл. 5:5).
1914 ре-мажор
1. Боже, Господи, пролей В сердце мир любви Твоей. Путнику пошли покой, Дай бальзам душе больной.
Припев: Звезды с небес сияют, К выси нас призывают; Счастье сердцам, принятым в вечность Христом.
2. Звуки арфы там звучат, Льется в них струя отрад; Льется радость с высоты, Как из моря полноты.
Перевод: И. Проханов. Музыка: M. Hauptmann.
Ищите горнего (Кол. 3:1). «Кимвалы» 59
1915 ми-мажор
1. Выше гор высоких есть мир. В селеньях Божьих есть покой; Вечный покой. Там вечный мир льется рекою. Подожди, Скоро ты будешь там.
Перевод: И. Проханов. Музыка: Г. Гендель. «Кимвалы» 65
Возложи на Господа заботы твои (Пс. 54:23).
1916 ми-b-мажор
1. Всюду пусть горе, Скорбь, теснота, Сменит их вскоре Блаженство в царстве Христа. Пусть раздаются Стоны сердец, Слезы пусть льются, :,:Уж близок конец.:,:
2. Счастье приходит, Длится лишь день, Быстро уходит И снова скорбная тень. Звездочка светит Ярким огнем; Вскоре дух встретит :,:Покой со Христом.:,:
3. Жаль мне несчастных, Ищущих благ В целях напрасных, В мирских, туманных мечтах. В мире услады Я не ищу, Божьи отрады :,:Я всем возвещу.:,:
Перевод: И. Проханов. Музыка: O. Schwarzlose.
Восхвалите Его (Пс. 21:24). «Кимвалы» 66
1917 до-мажор
1. Голоса души, звучите, Вдохновите все места, К небу светлому летите, К трону Господа Христа. :,:Лишь к Нему хвала несется От спасенного певца, Для Него лишь сердце бьется В этой жизни до конца.:,:
2. Есть ли кто во всей вселенной, :,:Кто бы мог, как Он, простить, Явный грех и сокровенный Кровью чистою омыть? Кто бы нас от смерти вечной Смертью мог освободить? Будем песнею сердечной Лишь Его всю жизнь хвалить.:,:
3. Хоры ангелов небесных, Возвещайте всем мирам, Что из уз греховных, тесных Нас Господь избавил Сам; :,:Что чрез смерть Его, мученье Обитатели земли От греха освобожденье Навсегда душе нашли.:,:
Слова: В. Кушнир.
1918 ми-минор
1. У дикого гуся могучие крылья, В далеком полете широк их размах. Немного старанья, немного усилья И гусь высоко, высоко в облаках. У ласточки крылья, у голубя тоже, А я, человек, не умею летать, Но крылья молитвы Ты дал мне, мой Боже, Они меня могут над миром поднять.
2. Я много богаче, счастливее птицы, На крыльях молитвы лечу высоко. Те светлые крылья не знают границы, Несут мою душу неслышно, легко. Когда человек начинает молиться, У птиц перелетных растерянный вид, Ведь птицам приходится посторониться, Дорогу молитвам людей уступить.
3. Бесшумные крылья, могучие крылья Мой дух поднимают над грешной землей. Немного старанья, немного усилья, В полете молитвы для сердца покой. Когда человек начинает молиться, У птиц перелетных растерянный вид, Ведь птицам приходится посторониться, Дорогу молитвам людей уступить.
Перевод: И. Проханов. Музыка: F. Abt.
Встаньте, славьте Господа (Неем. 9:5).
«Кимвалы» 76
1919 си-b-мажор
1. Встаньте, юные герои, Собирайтесь у креста И из рабства души ближних Вы спасайте для Христа! Все вперед, везде нужда, За Вождем без колебанья, Ценно время для труда; О себе долой мечтанья!
2. Встаньте, юные герои, И дружней сомкните строй! Ведь грехи людей уносят, Со Христом идите в бой. Все вперед, нам дорог миг, Страху вы не поддавайтесь, Смелый в чаяньях своих Целей высших достигает.
3. Встаньте, юные герои, Вот победа к нам грядет; Привлекайте всех спасенных, Все вы с Господом вперед! Все вперед за Божью честь, Если медлить, люди гибнут, Слушайте Христову весть: Победителями будьте!
Перевод: И. Проханов. Музыка: E. Lorenz.
Небеса проповедуют славу Божию (Пс. 18:2).
«Кимвалы» 78
1920 ре-мажор
1. Все мироздание поет: Благ наш Господь! И небеса гласят с высот: Благ наш Господь! Сердца Его да вознесут, Ему любовь да принесут И честь Ему да воздадут, Ведь благ Господь!
Припев: :,:Благ наш Господь! (Благ наш Господь!):,: И честь Ему да воздадут, – Ведь благ Господь!
2. Вещайте, братья и друзья: Благ наш Господь! В Нем мир нашел для сердца я: Благ наш Господь! Омыт струей Его крови, Спасен крестом Его любви, Я слышу: «радуйся, живи!» Да, благ Господь!
Припев: :,:Благ наш Господь! (Благ наш Господь!):,: Я слышу: «радуйся, живи!» Да, благ Господь!
3. Удел мой вечный во Христе: Благ наш Господь! Спасение в Его кресте, Благ наш Господь! Моя Он крепость, щит и свет, Скала, убежище от бед. Он не изменит мне, о, нет! Да, благ Господь!
Припев: :,:Благ наш Господь! (Благ наш Господь!):,: Он не изменит мне, о, нет! Да, благ Господь!
4. Вот ангелов уста звучат: Благ наш Господь! Дела творения гласят: Благ наш Господь! Поют о Нем поля, леса И в звездном блеске небеса, И солнца яркого краса. Да, благ Господь!
Припев: :,:Благ наш Господь! (Благ наш Господь!):,: И солнца яркого краса. Да, благ Господь!
Перевод: И. Проханов. Музыка: K. Grunholzer.
Тебе, Боже, принадлежит хвала (Пс. 64:2).
«Кимвалы» 82
1921 ми-мажор
1. :,:Богу хвала! Богу хваленье!:,: Божья милость – милость вечная. Богу Единому слава! Господня милость – милость вечная! Богу хваленье! :,:Он милосерд к нам,:,: Милость Божья – :,:милость вечная.:,: Милость Божья, милость Божья – милость вечная. :,:Богу Творцу хваленье,:,: Ведь милость Божья – милость вечная. Слава, слава, Честь Благому, Честь, хвала Творцу; Честь Творцу!
Перевод: И. Проханов. Музыка: K. Grunholzer.
...род Его кто изъяснит? (Ис. 53:8).
«Кимвалы» 85
1922 фа-минор/ре-b-мажор
1. В ранах, кровию облит, Оскорблен, унижен, бит; Агнец, закланный враждой, Камень, брошенный толпой, Лев смиренный и чудесный, Голубь чистый в клетке тесной, – Ты без дома и жилья, Иисус! (3 раза). Человек ли Ты? Светом мира озарен И в величье облечен. Агнец – Властелин миров, Камень, крепость всех основ, Лев, что всюду побеждает, И орел, что ввысь взлетает, Дом и кров для душ людских, – Иисус! (3 раза). Человек ли Ты?
Перевод Д. Ясько. Датская мелодия.
«Новые песни Евангелия» 148
1923 ре-минор
1. Себя Иисусу в руки смиренно отдаю, Господь к отчизне лучшей направил жизнь мою. Хотя мой путь тернистый, Он Сам идет со мной, И крест Его Голгофский я вижу пред собой.
2. Когда в недоуменье не знаю, что избрать, Его благоволенье хочу скорей узнать. Как сладостно сознанье, что Он со мной живет! Не страх пред наказаньем – любовь к труду влечет.
3. Когда мой путь проходит долиной бед и слез, Душе дает отраду Спаситель мой Христос, И знаю, что тем лучше мне будет перед Ним, Когда от скорби жгучей войду в Иерусалим.
Перевод: И. Проханов. Финская мелодия.
Жаждущие! идите... покупайте... без платы (Ис. 55:1).
«Кимвалы» 98
1924 ми-мажор
1. Все, кто жаждет, приходите, Поспешите в тучные места, К водам тихим подходите И берите даром у Христа. Даром все Господь дарует, Даром с Ним народ пирует. О, вкусите от Него Чудные дары Его – Все бесплатно. Даром все Господь дает. Даром всех Он угощает И беседой услаждает, Все бесплатно, – Даром все Господь дает.
2. Вы идете по пустыне, Мучит вас греха палящий зной; Голос вечной благостыни Вас зовет вступить на путь иной, Но душою беспокойной Вы идете степью знойной; Как невидимый магнит, Вас мечта греха манит, И печально Дни в хождении текут. Но внемлите приглашенью, Изберите путь к спасенью И найдете Сердцу ключ воды живой.
Перевод: И. Проханов. Музыка: C. Gabriel.
Я есмь Лоза, а вы – ветви (Иоан. 15:5).
«Заря жизни» 13
1925 ля-мажор
1. Ветви малые Лозы, Мы – Твои, Иисус Благой! Дай же нам плодов Твоих, Чтобы дар прославить Твой.
Припев: Ветви малые Лозы, О Спаситель, мы – Твои!
2. Ветви малые, душой Мы к Лозе предвечной льнем; Мы хотим на ней пребыть Крепче, крепче с каждым днем.
3. Ветви малые растут И приносят плод живой. Молим, Боже, помоги Нам расти перед Тобой.
Слова: Я. Бузинный.
1926 си-минор
1. Распят Спаситель на горе Голгофе, К древу распятья руки пригвождены. В час тот последний муки и печали Мир, тьмой объятый, руки обнимали.
2. Кто Человек сей, что страдал невинно? Бог возлюбил мир так, что отдал Сына. Как кроткий Агнец, принял Он страданья, Нашу греховность, наше наказанье.
3. Кровь Иисуса со креста струится, Всякий, кто страждет, может в ней омыться; Даст она сердцу радость всепрощенья, Вечное счастье, вечное спасенье.
Перевод: И. Проханов. Музыка: A. Thomas.
Из тебя произойдет Вождь (Матф. 2:6).
«Заря жизни» 23
1927 фа-мажор
1. Верный Вождь – Спаситель, Наш Он дивный Друг; Даст Он нам охрану Среди бурь и вьюг. Его мощью войско Вражье разобьем, В Божий край с победой, С торжеством войдем.
2. Ужасы снаружи, Козней ада плод, И врагов, что внутрь нас, Знает Он вперед. Верный в обещанье, Мощный, как всегда, По любви спасает Души от вреда.
3. Дух Святой, Наставник, Приготовит нас Для небесной славы, Что нам Бог припас. И тогда «осанну» Богу воспоем; И «аминь» в ответ нам Прозвучит кругом.
Перевод: И. Проханов. «Заря жизни» 31
Он слышит меня (Пс. 3:5).
1928 до-мажор
1. Верю, слышит Бог мольбу; Знаю, слышит Бог мольбу; Правда, слышит Бог мольбу, Слава Господу!
2. Верю, верен слову Бог, Знаю, верен слову Бог, Правда, верен слову Бог, Слава Господу!
3. Верю, скоро Он придет, Знаю, скоро Он придет, Правда, скоро Он придет, Слава Господу!
Перевод: И. Проханов. Музыка: Voigtlaender.
Он был восхищен в рай (2 Кор. 12:4).
«Заря жизни» 34
1929 до-мажор
1. Светлый рай! Светлый рай Ожидает в небесах Тех, кто с верою живою Отдались Христу душою :,:И раскаялись в грехах.:,:
2. Светлый рай! Светлый рай! Что разбойнику Христос Обещал открыть навеки, Где текут блаженства реки, :,:Где ни горя нет, ни слез.:,:
3. Светлый рай! Светлый рай! Просветленный верой взор Чрез завесу вечной жизни Видит радости отчизны :,:И небес святой простор.:,:
4. Светлый рай! Светлый рай! Хоть я грешен, слаб и наг, Все ж, по милости Христовой, Я наследник жизни новой :,:В том раю на небесах.:,:
Слова: J. Knapp. «Заря жизни» 35
Мы... созданы... на добрые дела (Еф. 2:10).
1930 ре-мажор
1. Боже, Создатель! Ты создал от века нас Делать благое В этой земной жизни.
2. Боже, Ты знаешь, Мы лишь злое делали, Лишь согрешенья, Смерть нам воздаянье.
3. Мы погибали, Но Ты Сына к нам послал; Умер Он в муке, Нам жизнь вечную дал.
4. Радость какая! От греха свободны мы: Вечно с святыми Будем там на небе.
Перевод: И. Проханов. Музыка: А. Кеше.
Вечная сила Его... через рассматривание творений видимы (Римл. 1:20).
Заря жизни» 37
1931 соль-мажор
1. Бог неустанно в природе Труд Свой свершает везде. В поле мой Бог на свободе, :,:В море и птичьем гнезде.:,:
2. Радости жизни, питанье, Все, чем земное живет, Вечного Бога дыханье :,:Всем в изобилье дает.:,:
3. Дай, чтоб меня услаждали Виды природы, Творец: Дай, чтоб не знал я печали, :,:Помня, что Ты мой Отец.:,:
Перевод: И. Проханов. Музыка: А. Кеше.
Не видел того глаз, не слышало ухо (1 Кор. 2:9).
«Заря жизни» 38
1932 соль-мажор
1. В час, однажды Богом данный, Нам прощаются вины, Заживают наши раны, Господом исцелены. И в сердце весело звучит Небесной радости псалом Творцу, Кто нас в любви хранит, И в рай ведет Своим путем (Своим путем).
2. В свете радостной надежды Нас влечет Едемский вид; Дух же, сбросивший одежды, Там незримое узрит: Там нет на небе облаков, Там вечный свет любви течет, Туда вознесться я готов, Где все Творцу хвалу поет (хвалу поет).
Перевод: И. Проханов. «Заря жизни» 48
Святые Твои возрадуются (Пс. 131:9).
1933 ля-мажор
1. В краю небес, в краю небес, Звучит там песнь святая, В стране любви, в стране чудес, Там песнь звучит, Все небо оглашая.
2. Небесный хор, небесный хор, Его я слышу в мире; Лучом небес горит мой взор, Хочу там петь На вечном Божьем пире.
Перевод: И. Проханов. «Заря жизни» 56
К похвале славы Его (Еф. 1:12).
1934 соль-мажор
1. Больше видеть Твоей славы В нашей жизни мы хотим; Дай нести нам крест кровавый, Мы достигнем славы с ним.
Припев: Больше видеть Твоей славы И великих дел любви. Нашим песням дай созвучье, Наше пенье вдохнови.
2. Боль, печаль на этом свете – Лучшей жизни семена. Там лишь семя вырастает, Где была скорбей волна.
3. На полях, где битвы были, Ныне лилии растут. Души, что с грехом сражались, Славой вечной расцветут.
4. Верой в вечное мы будем Для порока умирать; В благодати утверждаясь, Славы вечной достигать.
Перевод: И. Проханов. Музыка: C. Morris.
Приблизьтесь к Богу (Иак. 4:8).
«Заря жизни» 57
1935 ре-b-мажор
1. Ближе, все ближе, Боже, к Тебе Радостью, скорбью меня привлекай; В мирном шатре мой дух укрывай, :,:Ты силу в жизненной дай мне борьбе.:,:
2. Ближе, все ближе, нет ничего Здесь у меня, что бы дал Тебе я; Грешное сердце – часть лишь моя; :,:Господи, Кровью омой Ты его;:,:
3. Ближе, все ближе, ныне готов Свергнуть помехи к общенью с Тобой: Радости мира, прелесть грехов, :,:Все обольщения жизни земной.:,:
4. Ближе, все ближе, сердцем полней, Свергнувши «я» и «свое» целиком, Жажду явленья славы Твоей, :,:Чтобы мне сделался Ты всё во всем.:,:
Перевод: И. Проханов. Музыка: А. Кеше.
Он превращает бурю в тишину (Пс. 106:29).
«Заря жизни» 59
1936 фа-минор
1. Буря грозною волной Воет и бушует. Смерть над бедною землей На костях пирует. Где найду спасенья щит? Кто от смерти охранит?
Припев: Он нас спасет, Спасет один Господь.
2. Буря все грозней, грозней, Волны заливают. Божьи руки от скорбей В мире нас спасают. Он Помощник нам везде: На земле и на воде.
3. Буря топит уж ладью, Виден мрак могилы; Возьми за руку мою, Дай мне новой силы. Дай, чтоб стал я на скалу И воспел Тебе хвалу.
4. Буря стихнет навсегда, Смолкнут воды жизни. И мы будем плыть туда, Где покой отчизны. Там мы вечно воспоем Пред Спасителем Христом.
Припев: Христос нас спас, Ему хвала вовек!
Перевод: И. Проханов. Музыка: G. Strattner (а).
Рано утром молитва предваряет Тебя (Пс. 87:14).
«Заря жизни» 74 а, б
1937 фа-мажор
1. Взглянь на нас, Отец Небесный, И услышь в молитве нас. Изливай благословенье На детей во всякий час.
2. Благодать Твоя, что солнце, Твое слово, как роса: Укрепляет, освежает Сердце, мысли, голоса.
3. Все в Твоих руках могучих; И на путь грядущих лет Дай для жизни руководство, Дай нам Твой небесный свет.
4. Дух Твой нас да наставляет; Нас служению учи. И веди, чтоб быть с Тобою Там, где вечности лучи.
Перевод: И. Проханов. Испанский мотив.
Не препятствуйте им (Матф. 19:14).
«Заря жизни» 87
1938 ля-b-мажор
1. «Вы детей ко Мне пустите!» – Так взывает Сын Творца Голосом любви, Предвечный, С взором радостным лица.
Припев: :,:«О, придите ко Мне, дети! О, придите все ко Мне».:,:
2. Вас зовет любовь святая; Поспешите все к Нему: Ни один да не отстанет, Чтоб отдать всю жизнь Ему.
3. Прихожу к Тебе, Иисус мой! Видишь все Ты, Друг детей. Принятый Тобой с любовью, Я хочу любить сильней.
4. Как Твои объятья сладки! Взор Твой обещает рай. И мне слышен тихий голос: «Чадо! Сердце Мне отдай».
5. Да, Тебе отдать желаю Сердце, душу, все свое, Быть Твоим и жить с Тобою – Вот желание мое.
Перевод: И. Проханов. «Заря жизни» 89
Так бегите, чтобы получить (1 Кор. 9:24).
1939 соль-мажор
1. Буду в жизни простираться; Чтобы в счастье жить; Буду так я подвизаться, Чтобы получить. Держит кто – хочу бежать, Утомлен – Бог будет звать: «Пробегая, достигая Будешь ты в венце!»
2. Призван я в страну спасенья, Буду я спешить, Ибо сердца замедленье Может погубить. Если медленно бежать – Счастье можно потерять. На земле все преходяще, Мир не нужен мне.
3. О Иисус! Мое стремленье К цели Ты направь; Утомлюсь ли я в хожденье, Укрепи, наставь; Мир ли манит – отвлекай, Люди ль гонят – утешай. Благодать Твоя лишь может Дух мой избавлять.
4. Ты веди, в моем стремленье Силы никакой: Сердце слабо в искушенье, Силен я с Тобой. Твое слово жизнь дает, Если в сердце Дух живет. В день венчанья мы услышим: «Бог свершил сие!»
Перевод: И. Проханов. «Заря жизни» 91 а,б
Искупитель мой... восставит из праха... кожу мою (Иов. 19:25).
1940 до-мажор
1. Воскресит, да воскресит Господь Тебя, мой прах и плоть. И жизнь иная Начнется в свете рая. :,:Хвала Христу!:,:
2. Я воскресну, чтоб не умирать, Господь грядет опять, Несет одежды Всем тем, кто полн надежды :,:Здесь умирал.:,:
3. Торжествуй, кто во Христе живет: Блаженный день грядет. И из могилы Господь в сиянье силы :,:Нас позовет.:,:
4. Как отрадно мертвым будет там: С Христом войду я в храм, Где получу отраду, За скорбный путь в награду :,:Он даст покой.:,:
5. Он в святилище меня возьмет; Далекий от забот, В Его святыне Вовеки, как и ныне, :,:Я буду жить.:,:
Музыка: С. Бацук.
1941 ре-минор
1. Недостоин поднять я свой взор к небесам, Где царишь Ты, мой дивный Спаситель. :,:Я в борьбе изнемог, укрепи меня Сам, Чтоб вошел я в святую Обитель.:,:
2. Без Тебя не могу и мгновенья прожить, Каждый час без Тебя преступленье. :,:Помоги мне, Господь, к вечной цели дойти, О, пошли мне святое стремленье.:,:
3. О, возьми меня в руки святые Свои, Я так часто здесь силы теряю. :,:Я устал, и изранены ноги мои, Будь защитой моей, умоляю!:,
4. Каждый миг дай мне помнить страданья Твои, Взор, горящий святою любовью; :,:Ты так тяжко страдал за грехи все мои И омыл их пречистою Кровью.:,:
5. Святым Духом всегда Сам во мне пребывай, Чтоб Твой свет мог во мне отражаться. :,:Как угодно Тебе, так Ты мной управляй, Помоги мне за правду сражаться.:,:
Перевод: И. Проханов. «Заря жизни» 98
В тени крыл Твоих покойны (Пс. 35:8).
1942 ми-b-мажор
1. Вот вечер, ночь наступает, День скрылся там за горой; Вот птичек хор запевает, :,:Звучит их песнь под листвой.:,:
2. Цветы головки склоняют, Слезой под ветром дрожат, И соки их стекают, :,:Дают людям аромат.:,:
3. Живущее все желает Покоя от суеты. Бог тихо мой дух призывает: :,:О сын Мой, проси и ты.:,:
Перевод: И. Проханов. «Заря жизни» 100 а,б
страница 1 ... страница 62страница 63страница 64страница 65страница 66 ... страница 98страница 99
скачать
Другие похожие работы: